Guillaume dans

Le truc écrit la nuit

15 janvier 2009 par Guillaume

Salut, c’est moi, le père de la fille de R. D. !

 

Non, je blague (encore, je vais bientôt devoir changer d’accroche), c’est toujours Guillaume, comme si je savais qui était le père de l’enfant de R. T’es fou ou bien ? Quoiqu’en vrai, j’aurais pu le savoir puisque la semaine dernière en cours de droit de la propriété intellectuelle une intervenante au nom à consonance belge nous a avoué avoir entendu de sérieuses rumeurs concernant le sus-mentionné géniteur. Tu bluffes la Belge que j’avais envie de lui crier, t’es la sœur de B. Poelvoorde aussi ? Tu vas bientôt tourner Bienvenue à Namur épisode houit (ce n’est pas une faute c’est la prononciation namuroise de /ui/) ? Récusée l’avocate !

 

Non, je ne rédige pas un billet à 3h15 du matin parce que ma connexion internet m’a lâchée et parce que je ne trouve pas le sommeil à cause d’une sieste tardive à 20h et d’un demi-litre de coca light en début de soirée pour te causer des arcanes du pouvoir et des alcôves de la justice.

 

Je vais te parler lecture. Cherche le rapport !

 

Depuis début décembre je suis insatiable de lecture, à croire que ne pas lire pendant 3 mois m’a donné envie de me repentir et de lire 4 fois ce que j’aurais normalement lu en cette période. Je lis tout ce qui me tombe sous la main, magazines féminins, presse économique, mode d’emplois et autre notices d’utilisation, conditions générales de vente, composition chimique des aliments et surtout des livres. Dans les livres ça peut-être très bon comme très mauvais. Le gap, si je puis me permettre, s’étend de L’éducation libertine à Gomorra (c’est le très bon). Ces livres soit je les trouve dans ma bibliothèque personne (ou la familiale) ou comme la plupart des gens, chez le marchand. J’espère que tu n’espérais pas que je te dise « la bibliothèque municipale » ? FYI je n’ai pas renouvelé ma carte depuis la 6ème quand on nous avions été obligés d’avoir une carte moche pour nos « lectures personnelles ».

 

Chez le marchand, lundi dernier, j’ai trouvé Fascination. Tu sais le roman qui parle de vampires, de « la plus belle histoire d’amour depuis les hauts du hurlevent », l‘adaption cinématographique pour adolescentes pucelles vivant leurs fantasmes à travers des acteurs vraiment stigmatisés…Tu l’auras compris, je ne suis qu’une victime de plus du marketing. Flagelle moi si tu l’entends mais j’avais vu le film avant, mais c’est juste parce que j’aime les films pour adolescentes et que j’ai une bonne réduc étudiante au ciné. Le film était pas mal mais j’étais plus intéressé par la discussion des jeunes romanichelles assis un rang en dessous de moi pestant des « où qu’il est le sang ? où qu’elle est la baston ? » et autres « tu ramènes la c. je ramène la vodka ? ». Je n’ai de cesse de le répéter mais ON PORTE LES CHOSES ET ON MENE LES GENS.

 

 

Je divague, j’ai donc vu le film et après avoir su qu’il s’agissait d’une adaptation d’un roman à succès j’ai décidé de me faire ma propre opinion. Je l’a donc acheté lundi et fini mercredi. Une idée brillante, puisqu’elle était de moi, m’a traversé l’esprit au cours de ma lecture…j’ouvre une parenthèse à cause des réminiscences de mon cours de droit « l’idée a libre parcours »…intégrant les paramètres « volumes des ventes du livre » , « lectrices fanatiques » qui dévorent le roman, comme on dévorerait un tome de Harry Potter et « roman vraiment bien traduit en français ». Mon idée ou plutôt mon interrogation était la suivante : Ce livre est quand même bien traduit et l’écriture est pour ce point très agréable à lire, le vocabulaire est varié et le passé simple est employé à outrance, mais pourquoi diable les jeunes sont-ils si cons, font-ils autant de fautes d’ortographe, et s’expriment-ils si mal ? Car il est là le moyen pour réduire l’illettrisme qui guète la jeune génération et qui a déjà bien contaminé la mienne, un peu moins jeune. Ce moyen c’est la littérature jeunesse à l’eau de rose !

 

Merci pour votre attention. J’oubliais, j’ai bien aimé ce livre et j’ai été un peu déçu quand ma marchande m’a annoncé que le tome 2, et tous les autres, étaient en rupture de stock.

 

Il est 3h36 je vais me coucher.


5 commentaires

  1. Saf :

    Concernant l’enfant de R.D il semblerait qu’un certain espagnol, un peu chaud lapin, se soit laché… Ca commence par un A, ça finit par un R et entre les deux il y a un zna…

  2. Al West :

    Et qu’est-ce que le « gap », si je puis me permettre ?

  3. cleanettte :

    Hep hep hep je pose une option sur le rachat du bouquin d’occas’ ou pret ou abandon:comme tu prèfères. Je le guette à ma bibliothèque depuis que j’ai eu connaissance de son existance il y a quelques mois mais il ne dègne y faire son apparition.

  4. Guillaume :

    @Saf : J’avais entendu la même chose mais quelle crédibilité à apporter à cette rumeur ??

    @Al : gap signifie fossé en anglais.

    @Cleanettte : Je te le prête volontiers.

  5. Gee :

    J’ai vu Twilight enfin! Bah j’ai po trop compris pourquoi on s’frise la moulinette sur la « beauté » d’Edward mais c’était biiien. Même un peu flippant sur la fin quand le méchant commence à molester Bella.

Laisser un commentaire